奥玛珈音、费氏结楼 (英译) / 中华书局 / 2016年08月01日
《鲁拜集译笺》是一部翻译自波斯文学的经典之作,由奥玛珈音(Omar Khayyam)创作,费氏结楼(Edward FitzGerald)英译。奥玛珈音是波斯著名的诗人、数学家、天文学家和哲学家,他的诗歌以其深刻的哲理和美妙的意象而闻名。 波斯,一个诗的国度,其文学在世界文学史上占据着举足轻重的地位。《鲁拜集》作为波斯文学的瑰宝,展现了波斯诗歌的精髓,反映了人与宇宙、生命与死亡、爱情与享乐等主题的深刻思考。奥玛珈音的诗歌语言优美,充满了对生活的热爱和对宇宙奥秘的探索,同时也透露出对人生无常的感慨。 费氏结楼的英译本使得《鲁拜集》跨越语言和文化的界限,成为世界文学宝库中的一部分。他的翻译不仅忠实于原文的精神,还增添了独特的文学魅力,使得这些诗篇能够触动不同文化背景的读者的心灵。 《鲁拜集》的诗歌以其简洁而富有力量的语言,表达了对生命意义的追问和对美好时光的珍惜。它们是对人类共同情感的抒发,也是对宇宙秩序的沉思。通过这些短小精悍的诗篇,读者可以窥见波斯文化的深邃和波斯诗人的智慧,感受到跨越时空的艺术魅力。
可滚动、双指缩放查看
概述
章节结构与内容概括
第一章:晨间之思
关键点:
对新的一天的开始表示欢迎。
思考人生有限与宇宙的无限。
提到酒的存在和它对精神的影响。
第二章:酒与友情
小节:
酒作为逃避现实和对友情的一种赞美。
人生中的快乐时光与朋友共度。
关键点:
强调友谊的珍贵与短暂。
酒能深化友情的体验。
第三章:爱情与激情
小节:
爱情的甜美与苦涩。
岁月对爱情的侵蚀。
关键点:
爱情是短暂的,但又能带来深刻的记忆。
时间是无情的,它改变了所有。
第四章:对命运的沉思
小节:
无法改变的宿命论思想。
对生活中偶然事件的思考。
关键点:
人生的一切都是命中注定。
即使无法控制未来,也仍然可以珍惜当下。
第五章:死亡的临近
关键点:
人类对死亡的恐惧与接受。
死后的世界与生命的终结。
人生应追求的并非永恒,而是有意义的瞬间。
全书框架