金克木 / 生活·读书·新知三联书店 / 2017年08月01日
《怎样读汉译佛典》一书由金克木先生撰写,深入探讨了佛教典籍及印度哲学、宗教、思想文化等多个领域。金克木先生对佛教文献的汉译、分类与解题等方面进行了详细阐述,同时分析了汉译佛典的文体和翻译特点。本书不仅反映了金克木先生深厚的学术功底,也展现了他对佛教文化的独到见解。通过阅读本书,读者可以更好地理解佛教典籍的精髓,同时领略印度文化的博大精深。对于研究佛教、印度文化以及翻译学的学者和爱好者来说,本书具有重要的参考价值和指导意义。它为我们打开了一扇了解东方文化与思想的窗口,有助于拓宽视野,增进对不同文化的理解与尊重。
可滚动、双指缩放查看
第一章:导言
1.1 佛典的重要性和影响
历史价值:反映佛教传播过程及与其他宗教、文化的交流。
哲学思想:提供丰富的哲学体系,对世界哲学产生深远影响。
文学艺术:佛典故事成为文学创作重要源泉。
1.2 汉译佛典的特殊性
翻译过程:汉译佛典经历了语言和文化上的双重转换。
版本问题:多版本的流传造成理解上的复杂性。
术语难题:一些核心概念在不同文化和语境中有不同解释。
第二章:佛典的基本知识
2.1 佛经的分类
三藏经:包括《经藏》、《律藏》和《论藏》。
大乘与小乘:区别在于教义目标、修行方法和经典内容。
2.2 佛教的基本教义和概念
四谛与八正道:佛陀对人生的基本看法和修行指南。
涅槃:佛教的最终目标和理想境界。
三宝:佛、法、僧,佛教信仰的核心。
第三章:读佛典的方法
3.1 文本阅读技巧
理解文体:认识到佛经的叙述特点和文学形式。
注意结构:分析佛经的组织结构和内在逻辑。
阅读原典:尽可能直接阅读原典,避免二手解释。
3.2 语言与术语的学习
古今语言变迁:了解不同时期汉语的特点及其对佛典文本的影响。
专业术语解析:掌握佛教特有的术语和概念。
3.3 文化背景的理解
印度与中国文化差异:对比印度原始佛教和中国佛教的文化特色。
历史与宗教互动:探讨佛教在中国历史上的发展及其与其他宗教的关系。
第四章:深入研读
4.1 批判性思维
质疑经典:理性审视佛典中的教义和说法。
比较不同版本:通过比对不同经典的论述,深化理解。
4.2 跨学科研究
心理学视角:佛教修行与现代心理学的交集。
哲学分析:深入分析佛教哲学的深层含义。
4.3 实地考察与交流
佛教遗迹考察:实地参观佛教圣地,体验佛教文化。
学术交流:参加佛学研讨会,与其他学者交流心得。